TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 10:21

Konteks
10:21 He is the one you should praise; 1  he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.

Ulangan 11:3

Konteks
11:3 They did not see 2  the awesome deeds he performed 3  in the midst of Egypt against Pharaoh king of Egypt and his whole land,

Ulangan 21:7

Konteks
21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we 4  witnessed the crime. 5 

Ulangan 26:6

Konteks
26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.

Ulangan 28:37

Konteks
28:37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:21]  1 tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).

[11:3]  2 tn In the Hebrew text vv. 2-7 are one long sentence. For stylistic reasons the English translation divides the passage into three sentences. To facilitate this stylistic decision the words “They did not see” are supplied at the beginning of both v. 3 and v. 5, and “I am speaking” at the beginning of v. 7.

[11:3]  3 tn Heb “his signs and his deeds which he did” (NRSV similar). The collocation of “signs” and “deeds” indicates that these acts were intended to make an impression on observers and reveal something about God’s power (cf. v. 2b). The word “awesome” has been employed to bring out the force of the word “signs” in this context.

[21:7]  4 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).

[21:7]  5 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA